Skocz do: Nawigacja, szukaj
Arrow Red.png Jest to skrócona informacja o The Scatterbrained Sorcerer Quest. Jeśli chcesz przeczytać pełną informację, kliknij tutaj, zaś tutaj, by ją schować.
Znany również jako:
Nagroda: 3500 gp, 9500 exp
Lokacja: W domku, na południe od Thais
Wymagany poziom:
PACC: Nie
Potwory, które można napotkać po drodze: -
Legenda: Eclesius prosi nas o wykonanie zadania złożonego z 6 poszczególnych misji.

Wymagane Przedmioty

Misja 1: A Hat for the Sane

  • Gracz: hi
  • Eclesius:Oh, have you already finished your tasks? Then, uh, have a pleasant day! Don't forget to drop by tomorrow!
  • EclesiusHey, you! You look young and eager. Due to an... err... unfortunate incident I need a new assistant to do some ridiculously easy and tremendously well paid tasks for me. Are you interested?
  • Gracz: yes
  • Eclesiuseally? Err, I mean, of course no sane young adventurer could resist that offer! Good, good! You can drop by every day and do some easy tasks and missions for me. You can start right away!
  • Gracz: mission
  • Eclesius: Well, now that you mention it, there is in fact something you could do for me apart from your usual tasks. It's all because of that fool! ...
  • Eclesius: I can't remember who it was, but someone ruined my favourite hat which used to complete my favourite outfit. It's totally dented! Also there are some suspicious stains on it. It is out of the question for me to wear it in that state!! ...
  • Eclesius: So I guess I need a new hat. And while we're at it, I want it to be kind of stylish. Also manly. Not pink! And, uh, not too heavy. But since you're my assistant, I'll leave all that up to you. Hehe. ...
  • Eclesius: Unfortunately I'm not good at sewing, so you might need to find a tailor. I heard they have a large warehouse for clothing in Venore. Maybe you can find someone there who could help you with the hat. Will you take on this mission?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: <claps hands> How splendid! ... What was it again? Uhm... I can't remember right now, but I feel happy anyway. Just surprise me with whatever you have planned. Hehe.

Eclesius prosi nas, abyśmy przynieśli dla niego nowy kapelusz. Nie może być on zbyt ciężki, ani zbyt różowy.

Udaj się do Irmany znajdującej się w Venore. To właśnie u niej za skórę minotaura i 2 skrzydła nietoperza otrzymasz kapelusz, z którym musisz wrócić do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Irmana: Welcome to the house of fashion, Gracz!
  • Gracz: hat
  • Irmana: Yes, I can help you with fabricating a hat for your master. I have three different models available. A dark hat, a pink hat and a wooden hat. What do you think would he prefer?
  • Gracz: dark hat
  • Irmana: To create a dark hat, I need one piece of minotaur leather and two bat wings. Do you have those materials with you by coincidence?
  • Gracz: yes
  • Irmana: A little stitch here and a little stitch there... perfect! Here you are. With the best wishes to your master.

Później idziemy do Eclesiusa.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Oh wow. A hat, you say? You've actually brought me a new hat?! How did you know I wanted one? That's almost sweet of you <sniff>. Can I see it?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Ooooh... it's wonderful... it's perfect even! I love it! Here's your reward! You are my number one favourite assistant! Until I forgot why, that is..


Nagrody: 10 Platinum Coin i 2000 exp.

UWAGA: Jeżeli Irmina powie: "Sorry, but I don't currently create hats." po napisaniu "hat" to oznacza że zrobi ona czapkę następnego dnia. (po save serwera)

Mission 2: Walking on Clouds

Eclesius stwierdził, że zapach wydobywający się z jego starych sandałów jest już nie do zniesienia. Dlatego prosi swojego asystenta o zdobycie mu nowych.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Just this morning I noticed a truly horrible smell. It's possible that I have already noticed it several times before and have forgotten it again, but this smell is really very persistent. ...
  • Eclesius: Embarrassingly, it comes from... my own feet. <sigh> Those sandals I wear have seen their best days. I could really use a new pair. Impregnated with an anti-smelly-feet-hex. ...
  • Eclesius: Could you get me a pair of sandals? I'm sure that, together, we can solve this problem. Do you have some time spare for this mission?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Okay, fine! Huh? Where to get sandals from? You could consider hunting elves. Or... just find a shoemaker somewhere. I'll wait for you here, It would be socially irresponsible of me to inflict this smell on the general public!


Teraz trzeba zdobyć nowe sandały. Można je złupić na Elfach lub kupić za 2 gp w Venore u szewca imieniem Aldo. Kiedy już je mamy, możemy wrócić do Eclesiusa.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: I haven't forgotten a single word I told you. Sandals! Did you bring me a pair?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Yes, that's good quality. Wait, let me put my name on them! There's still a few things to be done before I can wear them though. Remember, the anti-smelly-feet-hex I told you about? You probably don't, but that doesn't matter. I'm patient. ...
  • Eclesius: The first thing we need to do is disinfect them in boiling water to get rid of all those germs. I suggest you use the large cauldron in my lab since the water there also contains some magical essences. ...
  • Eclesius: Just use them on the cauldron and then come back. And don't lose my sandals! Or else we'll have to start over with everything.
Dezynfekcja


Najpierw musimy zdezynfekować sandały. Wystarczy je w tym celu wrzucić do wrzącej wody. Schodzimy na dół do laboratorium i używamy ich na wielkim kotle.

Wracamy do Eclesiusa i informujemy go o naszej misji.


  • Gracz: mission
  • Eclesius: You did what?! You put sandals into my cauldron? Oh no! My soup!! I forgot that I was actually preparing dinner. But... oh well. I guess they are clean now. And tasty. Now, for the second step of the process. ...
  • Eclesius: For the anti-smell-hex, we're going to confront those sandals with a worst-case-scenario. Hehe. I suggest you use them on the fresh corpse of a skunk.. ...
  • Eclesius: Where can you find skunks, you say? Hum. I think some have made their home in the jungle near Port Hope. Or if you're scared of that, a summoned skunk would probably do the trick too. ...
  • Eclesius: NO, I can't do the summoning! I don't want to have the smell anywhere near me. Now go, go!


Teraz należy uodpornić sandały na smród. W tym celu należy użyć ich na ciele martwego skunksa. Zwierzęta te można znaleźć w dżungli w okolicach Port Hope, albo po prostu zsummonować. Kiedy już to zrobimy wracamy do naszego maga.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Eww! What's... what's that unbearable stench on you? Is that you?? Oh dear... you really should shower more often, you smell like dead skunk! Oh, now I remember! Ehem. ...
  • Eclesius: Now that we have impregnated the sandals with a really bad smell, we should counter that with a really good smell. Hm. Just wondering what that might be. Can you think of anything that smells really delicious?
Tym razem, nasączanie sandałów aromatem ciasteczka


I tu mamy wybór. Eclesius pyta nas co naprawdę ładnie pachnie, żeby nasączyć tym aromatem jego sandały. Mogą być różne odpowiedzi, np. ciasteczka albo kwiaty. Weźmy pod uwagę jeden z przykładów:


  • Gracz: flower
  • Eclesius: Aha! Great minds think alike! And I'm thinking of... a white flower. Not to be confused with the dew kisser flowers near my house! They are white also, but I mean a white flower that's also simply called white flower. ...
  • Eclesius: Unfortunately I've forgotten where they grow, but I think there are some not too far from here. Use the sandals on a white flower so they can soak up the fragrance. Shh, don't question my plan. It'll work out great!


Teraz należy użyć sandałów na kwiatku, który rośnie najczęściej obok White Flower Temple, albo na innej rzeczy w zależności co powiedzieliśmy Eclesiusowi (np. na ciasteczku). Po wykonaniu tej czynności możemy wrócić do naszego mistrza, żeby otrzymać swoją nagrodę.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Mmmh... what's that infatuating smell? I can't tell exactly what it smells like, but really, it's delicious. Ahh yes, the anti-smell-hex, I remember! It seems to have worked! Can I have my sandals now, please?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: I'm very pleased, very pleased indeed. Thank you, my dear assistant. I'm sure we will suffer a lot less from now on. At least, as far as our olifactory senses are concerned. I mean of course, as regards the smell.

Nagrody: 5 Platinum Coin i 2000 exp.

Misja 3: Love's a Wicked Game

Eclesius zapoznaje nas ze swoim mrocznym planem. Chce stworzyć nową rasę, której będzie bogiem. Rasa, którą zamierza stworzyć ma stanowić krzyżówkę Elfa z Krasnoludem.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: It's time to involve you in my plan. Muahaha. I plan on becoming a God! ...
  • Eclesius: Well, something similar. I want to create a whole new Tibian race! A race that will be both strong and lean, skilled and robust. And they will all serve me. ...
  • Eclesius: So far my plan. I was thinking that the traits of elves and dwarfs combined would make a really superior being. Just imagine the possibilities! There's one slight problem though. ...
  • Eclesius: Dwarfs and elves hate each other. There's probably no way they'd voluntarily... well, ehem, cooperate in the creation of this superior new race. So we have to work our magic! Well, you will have to work my magic on my behalf. Hehe. ...
  • Eclesius: My idea is to turn you into a dating agent. You will have to travel to Kazordoon and Ab'Dendriel and find me a dwarf and an elf - of course of different gender - who seem to be interested in a relationship. ...
  • Eclesius: Convince them to take part in a dating program and to hand you a personal item we can use for their partner search. Once you've done so, come back to me and we will continue our plan! Will you take on this mission?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Good. Don't forget, travel to Kazordoon and Ab'Dendriel and find me a lonely dwarf and a lonely elf. Talk them into taking part in the dating program! And bring something personal back from them!


Jedynym problemem szalonego maga jest to, że Krasnoludy i Elfy się nienawidzą. Dlatego musimy udawać pośrednika randkowego i namówić na randkę w ciemno samotnego krasnoluda i elficką kobietę oraz zabrać od nich jakąś osobistą rzecz.

Najpierw udajemy się do Kazordoon, gdzie w Karczmie znajdziemy samotnego Krasnoluda topiącego swoje smutki w piwie. Kupujemy 6 piw u prowadzącego karczmę Jimbina i możemy rozpocząć rozmowę.

  • Gracz: problems
  • Grodrik: <sigh> My current problem is that my beer is empty. Got a mug of beer for me?
  • Gracz: yes
  • Grodrik: Hrrm. Appreciated. <gulp gulp> You know, life without a woman just isn't as much fun. Someone who'll give you a foot massage when you come home from the tavern.
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, thanks, stranger. I like you better and better. Hehehe. Now, did you want to say something?
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, thanks, stranger. I like you better and better. Hehehe. Now, did you want to say something?
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, thanks, stranger. I like you better and better. Hehehe. Now, did you want to say something?
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, thanks, stranger. I like you better and better. Hehehe. Now, did you want to say something?
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, thanks, stranger. I like you better and better. Hehehe. Now, did you want to say something?

Teraz, kiedy jest już wstawiony, możemy zagaić na temat randek.

  • Gracz: dating
  • Grodrik: You know... <hicks> ... maybe that's not such a bad idea after all. <hicks> You took note of my wishes, right... <hicks> Is there anything you still need from me for the <hicks> registration?
  • Gracz: yes
  • Grodrik: A personal <hicks> item, you say? Well, I can give you my favourite <hicks> axe. Here. Let me know when you find a girl for me. <hicks>


Teraz możemy udać się do Ab'Dendriel, gdzie znajdziemy samotną Elficką Kobietę. Kręci się ona po pierwszym piętrze biblioteki.

  • Gracz: study
  • Amarie: Oh, you're interested in what I study? Really? <blushes> That's unusual. Well, it's about the... no wait. I don't want to bore you. Are you really interested?
  • Gracz: yes
  • Amarie: Wow. Okay... it's about the... <blushes even more> well... social interaction of milkbugs in their m... mating season.
  • Gracz: milkbugs
  • Amarie: Milkbugs are a very interesting species, actually. They really care for each other and help each other to raise their young.
  • Gracz: care
  • Amarie: Sigh... so caring, yes. <gets a dreamy look in her eyes> Sometimes I dream of.... ah .. forget what I said. <blushes>
  • Gracz: dream
  • Amarie: What do I dream of? I think... no one has asked me that for a long time. In my favourite book it says... oh, but it isn't really interesting.
  • Gracz: book
  • Amarie: My favourite book... is an erm... poetry book. Which I shouldn't waste my study time on, but... poetry can also be meaningful.
  • Gracz: poetry
  • Amarie: Would you like me to... re... recite some poetry? <blushes>
  • Gracz: yes
  • Amarie: Really... okay. I'll tell you my favourite. Maybe you'll like it too... <smiles shyly> It's an elven poem, but I'll translate it for you. Here goes: ...
  • Amarie: 'Alas, her pale face up in the starry sky ...
  • Amarie: Flaunting a light that is not hers ...
  • Amarie: Lost in reverie to dance with the fervid sun ...
  • Amarie: Yet knowing that this day will never dawn ...
  • Amarie: For with the dawn she fades ...
  • Amarie: And only when darkness engulfs her ...
  • Amarie: Will her light shine the brightest.' ...
  • Amarie: <blushes> So... what do you think? Did you like the poem?
  • Gracz: yes
  • Amarie: Oh, do you really mean it? That's so nice, finally someone who understands me. <smiles and claps her hands> Maybe you will understand my dreams as well. Or... I'm getting carried away. My dreams are a little confusing. ...
  • Amarie: And I don't think there's a chance that I'll ever find what I'm really looking for. <sighs> I guess I shall have to resign myself to a long, lonely life without love...
  • Gracz: love
  • Amarie: Love? Hah... you don't know me. I'm really not good at this stuff. Or what is it you're implying?
  • Gracz: dating
  • Amarie: <blushes> You are a dating agent? Oh dear, I never would've told you all this stuff had I known that earlier. Well... I guess... it's better than waiting all my life. ...
  • Amarie: Do you need anything from me for the registration?
  • Gracz: yes
  • Amarie: A personal item, you say? Well... the most personal thing I have is this book of mine... with my favourite poem in it. I'll give it to you... maybe you'll find someone who also sees more in it. Thank you...


Teraz możemy wrócić do Eclesiusa i poinformować go o przebiegu naszej misji.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Yes, I remember my plan very well! I take it you have found a lonely dwarf and a lonely elf for our dating game?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: And you've also brought a personal item from each of them. Very, very good, let me take them and put them here, yes. Hehe. What do you think, based on their personalities, could the dwarf and elf in question get on with each other?
  • Gracz: no
  • Eclesius: Well, that doesn't surprise me. But to find out how concentrated our love potion has to be, let's do a small questionaire with them. ...
  • Eclesius: Go into my library. Somewhere around there you should find a parchment with some sample questions on it. Ask the dwarf and the elf the questions and see if they have ANYTHING in common. That should give us a starting point.


Udajemy się do biblioteki Eclesiusa, która znajduje się na pierwszym piętrze jego domu i wyciągamy z szafki pergamin, na którym zapisanych jest kilka pytań. Wracamy do naszych samotnych randkowiczów i zadajemy im pytania. Odpowiedzi mogą być różne. Jednak zawsze jedna odpowiedź będzie taka sama u obojga.

Przykłady rozmów z naszymi randkowiczami
  • Grodrik: Hiho! It's you again! Any news from the <whispers> dating service?
  • Gracz: yes
  • Grodrik: I see, they want me to answer a questionaire? Sure, I can understand why. Just go right ahead with your questions!
  • Gracz: 1. What's most important in a relationship for you?
  • Grodrik: The most important thing in a relationship is to always have a good supply of beer. Solves almost all problems!
  • Gracz: 2. What's your ideal date location?
  • Grodrik: What do you mean, date location? I never had a date, so how should I know? I guess here would do. Right here in this tavern.
  • Gracz: 3. What physical attribute should your ideal partner have?
  • Grodrik: Of course... a pretty, long and well-combed beard! Also I have a weakness for tiny toes.
  • Gracz: 4. Tell me something you love.
  • Grodrik: Well, duh. Beer of course! I love beer! The only thing I love more than a pint of beer is two pints of beer!
  • Gracz: 5. Tell me something you dislike.
  • Grodrik: I don't like the fact that some weapons get rusty. Rust is a curse for any smith.
  • Gracz: 6. What's an important character trait for you?
  • Grodrik: I get angry when someone lies to me. Lies are bad. So put down honesty.
  • Gracz: 7. What's your favourite colour?
  • Grodrik: I love the colour of home-brewed, fresh, foamy beer... what do we put there? Yellow, I guess. Not to be mistaken for pee though.
  • Gracz: 8. What's your greatest fear?
  • Grodrik: Dwarfs have no fear!! Well... for some reason, jesters give me the creeps.
  • Amarie: Oh! You're back! Any news from the... <blushes> dating... thing?
  • Gracz: yes
  • Amarie: You want to ask me some questions? About myself? <blushes> Okay... I'll be honest as long as they aren't too personal. Go ahead.
  • Gracz: 1. What's most important in a relationship for you?
  • Amarie: You should always strive for harmony in a relationship to avoid arguments and fights. Harmony is important!
  • Gracz: 2. What's your ideal date location?
  • Amarie: A lush, green meadow in the middle of a forest... <dreams>
  • Gracz: 3. What physical attribute should your ideal partner have?
  • Amarie: Uhm... well, I look at a person's face first. A handsome face would be a definite plus.
  • Gracz: 4. Tell me something you love.
  • Amarie: As you can see... I love books.
  • Gracz: 5. Tell me something you dislike.
  • Amarie: I don't like fire very much... it poses a threat to my beloved trees, the beautiful grass and my precious books. I've lost too many things due to fires.
  • Gracz: 6. What's an important character trait for you?
  • Amarie: I think I'd choose patience as an answer to this one. Patience promotes tolerance which prevents arguments and thus ensures harmony.
  • Gracz: 7. What's your favourite colour?
  • Amarie: I love all colours! It's so hard to choose one! Mhh... <ponders> well, my colour of the day is yellow, like the sun. It's a bright and warm and happy colour.
  • Gracz: 8. What's your greatest fear?
  • Amarie: I try to stay in control of my fears. But if you ask me like that... it really makes me shiver when I hear the name of Ferumbras. <shudders>


Wracamy do Eclesiusa i mówimy mu o naszej misji, przytaczając wspólną odpowiedź (np. jeśli oboje lubią kolor żółty mówimy: yellow, natomiast jeśli oboje uważają, że w związku najważniejsze jest zaufanie, mówimy trust itd.).

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Wait, wait, I know you. I also know what you wanted from me. Errrm... ah yes! The milk delivery! Right?
  • Gracz: no
  • Eclesius: NO? It was about the... love potion, you say? Hm, I see. So... did you find anything which the dwarf and the elf have in common?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Well, then what is it they both have in common?
  • Gracz: yellow (podajemy prawidłową odpowiedź)
  • Eclesius: Hm! That is something we can easily build on. Let me think for a small moment and then we can continue the mission.

Na tej podstawie mag może sporządzić eliksir miłości.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: You'll probably be flabbergasted to hear that I've already prepared the basic love potion while you were gone. You thought you would have to gather ingredients now, right? Hehehe. ...
  • Eclesius: Sometimes I just love surprises! I'll give you two doses. Try to get each of our little, erm, love birds to drink it. And then run away very fast before the potion takes effect! ...
  • Eclesius: Trust me, you don't want to be the first person they see, plus you'll ruin the experiment. Just come back to me once we're done and I'll take care of the rest. ...
  • Eclesius: Are you ready?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Be prepared to do some convincing, but don't use force. Teehee. And remember to RUN once they've drunk it!


I znów wracamy do samotnych. Musimy dać im napój i jak najszybciej zwiać, żebyśmy nie byli pierwszą osobą jaką zobaczą po wypiciu eliksiru. Nie możemy też powiedzieć im wprost, że jest to eliksir miłości. Krasnoluda najlepiej zachęcić piwem.

  • Gracz: Hi
  • Grodrik: Hello, my friend. What do you have for me today?
  • Gracz: beer
  • Grodrik: Oh, sure. Let's have a drink first. Got a beer for me?
  • Gracz: yes
  • Grodrik: <gulp gulp> Aa... erm... what the... that's a strange beer. It makes me feel... all warm and fuzzy... uuhhhnn...


Po wypowiedzeniu "yes" musimy od razu wziąć nogi za pas i uciec z jego pola widzenia. Teraz możemy udać się do Ab'Dendriel, a naszego mola książkowego najlepiej zachęcić kubkiem mleka.

  • Gracz: Hi
  • Amarie: Ashari, my friend. My heart is filled with gladness and hope. Have you got anything interesting for me?
  • Gracz: milk
  • Amarie: Oh, you brought us some bug milk? That's so nice of you! Let's drink it right away, shall we?
  • Gracz:yes
  • Amarie: <sips> To love! The most beautiful of all... uh... my tummy... feels so warm... and my heart is beating faster...


I znów, po wypowiedzeniu "yes" należy szybko się zmyć. Teraz możemy wrócić do naszego szalonego maga.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: MUAHAHA! My plan worked! You did well! I'll make sure you get an extra bonus for that. Now hmm, hmm, let me think for a moment before we go on with the mission.


Dajemy mu chwilkę namysłu i znów go witamy.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
  • Gracz: mission
  • Eclesius: I have just noticed a very small flaw in my plan. Our subjects need to meet each other, and that rather fast. But a dwarf would never visit Ab'Dendriel, nor would an elf go to Kazordoon. ...
  • Eclesius: So we need to get them here! I just happen to have a small crack in the space-time continuum under my house. Once you are ready, we will both go there and summon forth our subjects. Are you prepared?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Space-time continuum, here we come!


Jak słusznie zauważył nasz mistrz, żadnen Krasnolud nie postawi nogi w mieście Elfów i na odwrót, dlatego należy udać się w kontinuum czaso-przestrzenne znajdujące się pod domem Eclesiusa, w którym tych dwoje będzie mogło się spotkać. Nasz mistrz przeteleportuje się tam z nami.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Ah, there you are. I hope your journey was safe and you hasn't cost you any body parts. Now, muahaha, the best part of my plan! Are you listening?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: <goes on excitedly> Do you see these three levers? I have decided I don't want to leave our subjects' fate to coincidence. The left and the right lever summon our dwarf and elf. ...
  • Eclesius: The lever in the middle will create the first specimen of the - tadaaa - Dwelves! Now, first pull the left lever, then the right lever, and once both subjects are there, the one in the middle. ...
  • Eclesius: Don't mess this up! I... err.. will wait here at a safe distance.


"Dwelv" Eclesiusa...
Trzeba przestawić dźwignie w odpowiedniej kolejności: najpierw ta po lewej, potem ta po prawej (po bokach powinni się pojawić nasi "zakochani"), a na końcu środkowa, po której pociągnięciu ukaże się nowa rasa Eclesiusa. Jednak ku jemu wielkiemu zdumieniu jego wspaniałą nową rasą będzie... ropucha.
  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh. OH. Is that... the result...?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: I think... we should forget about this whole mess posthaste. I'll... erm... clean up the memories of these subje-... erm... people and send them home. ...
  • Eclesius: And we'll get out of here too. Ready to go up?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Let's go.


Po tym rozczarowaniu Eclesius postanawia odwrócić efekt ekspermymentu i odesłać króliki doświadczalne do domu, wcześniej wymazując im pamięć. My jednak mimo wszystko zasłużyliśmy na nagrodę za pomoc i przebiegnięte kilometry.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
  • Gracz: mission
  • Eclesius: The dwarf and the elf will hopefully not remember what happened. And neither will I - hopefully - in a day or too. Sometimes I'm glad that my memory is like a sieve! ...
  • Eclesius: Well anyhow, you deserve a reward for all that talking and convincing you did, so here you go.

Nagrody: 750 gp, 2500 exp

Misja 4: Books of Many Colours

Eclesius stwierdził, że naszym nogom należy się odpoczynek po bieganiu w poprzedniej misji. Dlatego teraz dostaniesz zadanie umysłowe. Musisz odgadnąć kolory książek. Jest ich sześć: red, brown, light blue, dark blue, light green i dark green.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: I thought that your legs could use a little break after having done all that travelling. So let's do something for your brain instead. ...
  • Eclesius: See how much I care for my assistants? An almost altruistic task which will even make you a little smarter - maybe. I'm sure you've seen all those books lying around in my library. ...
  • Eclesius: Your job is to tell me the colour of each book, one after another. I'll ask you for the colours. If you need hints, you can also ask me and I'll give you a random hint. ...
  • Eclesius: Don't blame me if I repeat myself! There are six different hints in total. Once you are ready and have a vague idea of the answers, ask me about your mission.

Można spróbować rozwiązać tę zagadkę samemu.

Informacje na notatce w bibliotece

Jest sześć wskazówek:

  • The book in the middle of the room is about counter spells. (Książka na środku pokoju jest o zaklęciach kontrujących)
  • The book about conversions is not blue. (Książka o przemianach nie jest niebieska)
  • The Great Encyclopedia is actually not a large book, nor is it green. (Wielka Encyklopedia nie jest dużą książką i nie jest zielona)
  • The book near the broken bottle is not written by a professor. (Książka obok rozbitej butelki nie została napisana przez profesora)
  • The light green book is written by a woman. (Jasno zielona książka została napisana przez kobietę)
  • The book about grass growth doesn't have the colour you'd guess. (Książka o trawie nie jest w kolorze jaki się z nią kojarzy).


Oprócz tego na notatce w bibliotece znajdują się dodatkowe informacje.
Teraz wystarczy wszystko poskładać i można udać się do Eclesiusa.


Dla opornych:

  • Gracz: mission
  • Eclesius: There are the following colours: red, brown, light blue, dark blue, light green and dark green. So, what colour is the 'Great Encyclopedia of the Magiverse'?
  • Gracz: light blue
  • Eclesius: I see. And what colour is 'Necromancing at its Most Romantic'?
  • Gracz: light green
  • Eclesius: I see. And what colour is the 'Collection of Counterspells against Counterspells'?
  • Gracz: brown
  • Eclesius: I see. And what colour is 'Interesting Trivia about Grass Growth'?
  • Gracz: red
  • Eclesius: I see. And what colour is 'Mathemagics for Dummies and Forgetful People'?
  • Gracz: dark blue
  • Eclesius: I see. And what colour is 'How to Transmute Gold into Lead and Other Useful Conversions'?
  • Gracz: dark green
  • Eclesius: I see. That concludes my questioning. I guess now you'd like to know whether you succeeded in the mission?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: You answered all the questions correctly- bravo - as far as I can remember my books. Congratulations! Well, since I actually did something for your intelligence, the reward is symbolic. But it's the thought that counts! Teehee.


Nagrody: 500 exp

Misja 5: A Drink to Remember

Eclesius ma bardzo dziurawą pamięć. Poprzedniej nocy w karczmie Froda wymyślił formułę eliksiru, który przywróciłby mu pamięć. Niestety... zapomniał co w niej było. Pamięta jednak, że z kimś rozmawiał. Oczywiście nie pamięta kto to był.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: I feel depressed... sigh. Although I always try to see the positive side of not being able to remember things very well, there is a dark side to it as well. ...
  • Eclesius: It might be comfortable to forget about accidents and sad incidents, but I also forget about the happy events. I can't even remember whether I got a present for my birthday and if I did, what it was. ...
  • Eclesius: I have the most brilliant ideas - at least, I think I do - but the next day I have forgotten them completely. Last night, while I was sitting in Frodo's tavern, I think I had one of the best ideas ever. ...
  • Eclesius: I had it all in my head - the formula for a potion which would stimulate my memory and keep it active! But - I can't remember it anymore. The only thing I vaguely remember is that I told it to someone. ...
  • Eclesius: But I can't remember who that was either! That's the crux of the whole matter. I wish you could help me with this. ...
  • Eclesius: Maybe you can find out who I talked to last night in Frodo's tavern, and maybe that person will remember the formula for the potion. Could you please try to figure that out for me?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: You wouldn't believe how thankful I am. I might seem confused or egocentric sometimes, but really, I appreciate your help a lot. I hope you're successful!


Żeby dowiedzieć się z kim rozmawiał nasz zapominalski mag, najpierw musimy udać się do Froda.

  • Gracz: hi
  • Frodo: Welcome to Frodo's Hut. You heard about the news?
  • Gracz: eclesius
  • Frodo: Oh, that old guy! He's a good customer, that's for sure.
  • Gracz: last night
  • Frodo: Yes, he was here last evening as well.
  • Gracz: talked
  • Frodo: Who he talked to? Hm... I'm not sure, there were a few people around. No girls or women though. Maybe just ask around for Eclesius.


Niestety Frodo nie kojarzy nikogo konkretnego. Dlatego musimy popytać mieszkańców Thais. Naszym podejrzanym okazuje się Xodet, ze sklepu magicznego.

  • Gracz: hi
  • Xodet: Oh, please come in, Gracz. If you need magical equipment such as runes or wands, just ask me for a trade.
  • Gracz: eclesius
  • Xodet: Huh? Erm... yes, I know him... but uhm... only vaguely. Yes. <chuckles nervously>
  • Gracz: potion
  • Xodet: Yes, ehem, I do sell potions. But... only the conventional ones. Really.
  • Gracz: formula
  • Xodet: A new formula for a potion? Oh... no, no, of course not. I'm not a magician, you know.
  • Gracz: eclesius
  • Xodet: Yes, we might have chatted a bit last night, but not about... important things. Just the usual chit-chat.
  • Gracz: chit chat
  • Xodet: We talked about... well... uhm... <gets a red face> That's none of your business!! Who are you anyway to think you have the right to pose me these questions??
  • Gracz: assistant
  • Xodet: Well, how about - I don't care? Unlessa you're sent by someone important, let me do my business and leave me in peace. So who sent you?!
  • Gracz: Eclesius
  • Xodet: You're Eclesius' assistant? Well... I see. So he remembers after all, does he? Well, I don't care! Go away, topic closed!


Xodet nie chce z nami więcej rozmawiać, dlatego musimy wrócić do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
  • Gracz: mission
  • Eclesius: You look as if you have found something out. Have you? Who did I talk to??
  • Gracz: xodet
  • Eclesius: Xodet! That old fox! I should've guessed it! We were buddies in the old days, you know... but it's harsh to hear that he seems to value money more than our friendship. ...
  • Eclesius: There must be a way to remind him that there are more important things in life. Hmmm... you know, it was me who gave Xodet his first wand and taught him the basics of magic. ...
  • Eclesius: He was never a really good sorcerer and his spells went wrong most of the time, so he decided to become a trader for magical equipment instead. ...
  • Eclesius: But I wonder whether he still has that first wand... maybe in his house somewhere? I think if you could find it, he might remember what we shared... right?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Thank you. I hope you find it! I know it might be hard to get into his house, but I believe it's for the greater good. And for my good, of course.


Musimy włamać się do domu Xodeta i znaleźć jego pierwszą różdżkę, by przywołać wspomnienia upartego handlarza. Włamać się możemy jedynie przez piwnicę, dlatego musimy zejść do miejskich podziemi. Tam znajdziemy drzwi z czerwoną klamką, za którą znajduje się piwnica Xodeta, a w niej różdżka w skrzyni.

The Scatterbrained Sorcerer Quest Mission 5.pngThe Scatterbrained Sorcerer Quest Mission 5b.gif


Ze zdobytą różdżką idziemy do Xodeta.

  • Gracz: hi
  • Xodet: Gracz, how many times should I tell you to... w-wait, what's that in your hand?
  • Gracz: wand
  • Xodet: My first wand... I thought it was long gone... how strange to see it again after all those years. I remember well how I got it... and tried to become a great sorcerer. ...
  • Xodet: But my efforts were in vain... I've never become as good as Eclesius, Muriel or Trimegis... so I settled down with trading magical equipment. ...
  • Xodet: I thought that with the formula of Eclesius, I might be able to brew a new kind of potion and finally have a breakthrough... but I see now that was a mistake, although tempting. ...
  • Xodet: Here, take the paper with the formula and give it back to Eclesius. Tell him that I'm sorry and that I hope we'll still have a drink now and then. I'm not a bad person... just desperate sometimes.


Skruszony Xodet oddaje nam formułę, usprawiedliwiając się desperacją, która wynikła z tego, że nie był nigdy zbyt utalentowanym magiem, a my możemy wrócić do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, my most valued assistant! I have got some tasks for you, and maybe also a real mission or two! Uh... what was your name again?
  • Gracz: mission
  • Eclesius: Oh! Were you successful and have you convinced Xodet to hand over the formula?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Thank you! Really, I mean it. I will start to brew the potion immediately. This one is a little too important to be done by my assistant, I'm sure you understand. Thanks again!


Nagrody: 500 gp and 1000 exp

Mission 6: The Unhappy Frog

Eclesius wypił miksturę pamięci, której formułę odzyskaliśmy dla niego w poprzedniej misji, dzięki czemu przypomniał sobie o swoim poprzednim asystencie, którego przypadkiem zamienił w żabę. Teraz chciałby odwrócić czar.

  • Gracz: mission
  • Eclesius: Aarghh! What have I done! My head is spinning! Gracz, I just drank a sip of my potion... and it works. I'm just not sure whether that is a good or a bad thing. ...
  • Eclesius: Right now, my memory is very clear and I remember everything... oh dear... my poor assistant! ... No, not you, my previous assistant. Maybe you've seen the little frog in the cellar. ...
  • Eclesius: Oh no, the cellar! I left him in the company of the demon! Aarghh! My poor poor assistant! We have to save him! ...
  • Eclesius: I also remember there's something commonly used to turn frogs back into humans... you know what I mean? A kiss! We need a princess to kiss him, or something like that. ...
  • Eclesius: The problem is you're far from being a princess. Oh, that's not an insult. Princesses are usually lazy, whiny and demand to be saved all the time while hiding in the last place you would think of looking for them. ...
  • Eclesius: I guess Tibia is currently out of princesses though after the sad fate of Princess Lumelia... but! Queen Eloise was a princess once. I wonder if she still has some of her outfits from when she was a princess. ...
  • Eclesius: You know what we are going to do? Err, I mean, what you are going to do? You are going to sneak into the castle of Carlin and see if you can find some of those clothes. Maybe a fake princess will do the trick. Agreed?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Fine, then off with you and good luck. Me and my poor assistant will be waiting.


Tylko pocałunek księżniczki może odczarować zaklętego w żabę człowieka. Jednak z braku księżniczki, to ty będziesz musiał się za nią przebrać. W tym celu musisz zdobyć starą suknię królowej Carlin z czasów, gdy była jeszcze księżniczką.

  • Gracz: hail queen
  • Queen Eloise: I greet thee, my loyal subject.
  • Gracz: dress
  • Queen Eloise: Oh, I'm sure we have some old rags to donate for the needy. You can ask General Bunny Bonecrusher for them.


Królowa wysyła nas po stare ubrania do swojej generał Bunny Bonecrusher

  • Gracz: hail general
  • Bunny Bonecrusher: Salutations, commoner Gracz!
  • Gracz: dress
  • Bunny Bonecrusher: What do you want here, sneaking around like a thief at night? Are you looking for something?
  • Gracz: yes
  • Bunny Bonecrusher: Well then spit it out! What are you sniffing around here for?
  • Gracz: old rag
  • Bunny Bonecrusher: You need some old rags? Well, we support the needy. So I guess there's no harm in giving you these old clothes. And now please leave the castle, commoner.


Dostaliśmy od niej worek starych łachów, wśród których znajduje się także odpowiednia sukienka. Wracamy do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: Have you got some of Queen Eloise's clothes?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Great! Then I suggest we - err, you, go down into the cellar, put on these clothes and kiss my assistant. I'm very optimistic that this will work! Go right ahead!

Przebranie
W przebraniu księżniczki schodzimy na dół, do piwnicy Eclesiusa, w której znajduje się jego zaklęty w żabę były asystent.


Niestety chyba żaba wyczuła, że nie jesteśmy prawdziwą księżniczką. Wracamy do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: You're back! Did the kiss work?
  • Gracz: no
  • Eclesius: Oh... I see. Wuaaaaaaaaaaah why do my plans never seem to work out? I'm not such a useless sorcerer! We need to find another way. Let's try something different, shall we?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Okay, let's resort to some good old black magic for a counterspell. I really need your help with this one though, especially for the ingredients. ...
  • Eclesius: You probably thought I wouldn't let you gather items anymore, right? But - I love surprises! Teehee. So please bring me the following items, all of them at the same time: ...
  • Eclesius: A silver amulet, a dagger, a green tapestry, a blank rune and a dirty fur. Did you get that?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Great. I'll wait for you here and I'm positive I won't have forgotten about it when you come back.


Kiedy całowanie nie pomogło, musimy udać się do pomocy magii. Eclesius będzie potrzebował paru składników, które zdobyć musimy oczywiście my. Będą nam potrzebne:


Kiedy już je zdobędziemy, wracamy do Eclesiusa.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: So, do you have a silver amulet, a dagger, a green tapestry, a blank rune and a dirty fur with you?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Ahh, thanks! With these I will develop a very potent counterspell. Give me just a short time and we can continue.


Dajemy mu chwilę czasu, po czym znów się witamy.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: Tadaaaaa - the counterspell is ready. Actually you just need to pronounce it in front of my poor assistant and his shape should go back to normal. The spell goes as follows: ...
  • Eclesius: 'Eeny, meeny, miny, moe - ribbit, ribbit head to toe!' That's what you are going to say. I err... stay here. Not that it's necessary! But... just in case. Did you understand that?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Then... good luck! And err, just in case, thank you very much for your great work so far, I have grown rather fond of you. And I'd miss you should anything happen. Which it won't. Of course.


Schodzimy na dół, do klatki z żabą i wypowiadamy nad nią zaklęcie.

  • Gracz: hi
  • A Confused Frog: Err... ribbit?
  • Gracz: Eeny, meeny, miny, moe - ribbit, ribbit head to toe!
  • A Confused Frog: ........ ...
  • A Confused Frog: Ri..... ...
  • A Confused Frog: Ritual didn't work. RIBBIT?! I can speak the human language again! Ribbit! Well, at least sometimes it seems. Ribbit. And who the heck are you??
  • Gracz: Imię Gracza
  • A Confused Frog: Are you? I see. I saw you poking around here earlier. Ribbit. Well whatever you were trying to do, I'm not sure it was successful. Ribbit. What was that princess thing all about, anyway??
  • Gracz: eclesius
  • A Confused Frog: That old fool! He should be locked up with his weird theories and ideas and forced to study some serious magic! Rrrribbit!


Zaklęcie sprawiło jedynie, że były asystent odzyskał ludzką mowę.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: I see... so my assistant can communicate in the human language again? That's... interesting. I wonder if maybe you could ask him if he has an idea how to get his human form back.


Teraz musimy zapytać go czy wie jak powrócić do ludzkiej formy. Wracamy do żaby.

  • Gracz: hi
  • A Confused Frog: Hi, Gracz.
  • Gracz: human
  • A Confused Frog: You know... being a frog isn't that bad. Ribbit. I don't want to be a human again. I just wish I could get out of this cage and live by a lovely little pond.


Okazuje się, że on wcale nie chce wracać do ludzkiej formy. Chciałby jedynie opuścić klatkę.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: Oh... that's a most interesting turn of events. He wants to stay a frog?! Well, usually I'd say, no problem and all that, but then we have to get him out of my cellar. ...
  • Eclesius: You know that I'm a paranoid person and I wonder if he still holds a grudge against me... I can't just let him out of the cage and have him walk around my living room. ...
  • Eclesius: But I have a better idea. Try to find out which pond he'd like to live in, and then go to that special pond and find a frog that is living there. ...
  • Eclesius: We'll just do a body exchange, easy as that! I also happen to know a magic formula for that special task. It goes like this: ...
  • Eclesius: 'Eeny, meeny, miny, moe - I stay here and you will go!' As soon as you have found a frog at my ex-assistant's pond of preference, recite that spell to him. And hopefully... no, most likely! - it will work. ...
  • Eclesius: Did you get all that?
  • Gracz: yes
  • Eclesius: Okay, so... good luck again! Which you... of course... won't really need, because everything is planned well. Yes. No luck required.
Droga do żaby


Nasz Eclesius mimo wszystko boi się zemsty byłego asystenta. Dlatego ma inny sposób. Jednak najpierw musimy zapytać żabę, nad jakim jeziorem chciałaby żyć.

  • Gracz: hi
  • A Confused Frog: Hi, Gracz.
  • Gracz: pond
  • A Confused Frog: I like the pond north of Thais. It's a really cosy place. Not just for humans, but especially for frogs. Ribbit.


Okazuje się, że są to tereny jeziora na północ od Thais. Idziemy tam i na jednym z brzegów znajdziemy zwykłą żabę, nad którą musimy wypowiedzieć inne zaklęcie.


  • Gracz: Ribbit
  • A Frog: Ribbit.
  • Gracz: Eeny, meeny, miny, moe - I stay here and you will go!
  • A Frog: Uhhhhhh... ribbit... wow, I don't believe it. That must be the first time one of the old fool's spells have actually worked! Ribbit! Thank you!


W ten sposób były asystent znalazł się nad jeziorem, a w klatce w piwnicy Eclesiusa zwykła żaba.

  • Gracz: hi
  • Eclesius: Oh, welcome back, Gracz, my most appreciated assistant! I hope you're here for your tasks or a mission.
  • Gracz: mission
  • Eclesius: You did it! Thank you! Wow, who'd have thought that you'd have become such a useful and skilled assistant. Now I can sleep with a clear conscience again. ...
  • Eclesius: Well, except for the demon. And the other frog who is now trapped in the cage. And some other stuff... but that shouldn't bother you. You've been a great help to me. Thanks again!


Nagrody: 750 gp, 1000 exp