Opis
Podróżujący kupiec. Zajmuje się kupnem wszelkiego rodzaju towarów. Aby móc handlować z Rashidem, trzeba najpierw zdobyć jego zaufanie. Po straceniu pacc nadal możemy handlować z Rashidem w niedzielę oczywiście po ukończeniu questa
Handel
Transkrypcja
Dialog | Kwestia | Tłumaczenie |
---|---|---|
Gracz : | hi
|
|
NPC : | Ah, a customer! Be greeted, Player! |
Ah, klient! Bądź pozdrowiony, Graczu! |
Gracz : | job lub customer
|
|
NPC : | I am a travelling trader. I don't buy everything, though. And not from everyone, for that matter. |
Jestem wędrującym handlarzem. Nie kupuję jednak wszystkiego, a zwłaszcza nie od wszystkich. |
Gracz : | name
|
|
NPC : | I am Rashid, son of the desert. |
Jestem Rashid, syn pustyni. |
Gracz : | offers lub trade
|
|
NPC : | Of course, old friend. You can also browse only armor, legs, shields, helmets, boots, weapons, enchanted weapons, jewelry or miscellaneous stuff. |
Oczywiście, stary przyjacielu. Możesz wybierać wśród pancerzy, nogawic, tarcz, hełmów, butów, broni, zaklętych broni, biżuterii i innych. |
Gracz : | offers lub trade (bez wykonania questu)
|
|
NPC : | Sorry, but you do not belong to my exclusive customers. I have to make sure that I can trust in the quality of your wares. |
Przepraszam, ale nie należysz do grona moich ekskluzywnych klientów. Muszę mieć pewność co do jakości Twych wyrobów. |
Gracz : | mission (błędny dzień)
|
|
NPC : | I'm not in the mood to talk about that right now. Come find me on another day. |
Nie jestem w nastroju, aby teraz o tym rozmawiać. Znajdź mnie innego dnia. |
Gracz : | Ab'Dendriel
|
|
NPC : | Elves... I don't really trust them. All this talk about nature and flowers and treehugging... I'm sure there's some wicked scheme behind all this. |
Elfy... Nie ufam im. Cała ta gadka o naturze, kwiatkach i drzewach... Jestem pewien, że to jeden wielki przekręt. |
Gracz : | Ankrahmun
|
|
NPC : | My beloved hometown! Ah, the sweet scent of the desert sands, the perfect shape of the pyramids... stunningly beautiful. |
Moje ukochane miasto rodzinne! Ah, ten słodki zapach piachu pustyni, idealne kształty piramid... olśniewająco piękne. |
Gracz : | Carlin
|
|
NPC : | I have to go to Carlin once in a while, since the queen wishes to see my exclusive wares in regular intervals. |
Czasem muszę skoczyć do Carlin, królowa regularnie chce oglądać moje wyroby. |
Gracz : | Cormaya
|
|
NPC : | Cormaya? Not a good place to make business, it's way too far and small. |
Cormaya? To nie jest dobre miejsce do interesów, za małe i za daleko. |
Gracz : | Darashia
|
|
NPC : | It's not the real thing, but almost as good. The merchants there claim ridiculous prices, which is fine for my own business. |
Handlarze żądają tam wygórowanych cen, co jest dobre dla moich interesów. |
Gracz : | Edron
|
|
NPC : | Ah yes, Edron! Such a lovely and quiet island! I usually make some nice business there. |
Ach tak, Edron! Urocza i cicha wyspa! Zwykle robię tam dobre interesy. |
Gracz : | Fibula
|
|
NPC : | Too few customers there, it's not worth the trip. |
Zbyt mało klientów, nie warto tam podróżować. |
Gracz : | Greenshore
|
|
NPC : | Um... I don't think so. |
Ech... nie sądzę. |
Gracz : | Kazordoon
|
|
NPC : | I don't like being underground much. I also tend to get lost in these labyrinthine dwarven tunnels, so I rather avoid them. |
Nie lubię przebywać pod ziemią. Gubię się też w labiryncie tuneli, więc zwykle ich unikam. |
Gracz : | Liberty Bay
|
|
NPC : | When you avoid the slums, it's a really pretty city. Almost as pretty as the governor's daughter. |
Jeśli unikasz baraków, to całkiem ładne miasto. Prawie tak ładne jak córka gubernatora. |
Gracz : | Northport
|
|
NPC : | Um... I don't think so. |
Ech... nie sądzę. |
Gracz : | Port Hope
|
|
NPC : | I like the settlement itself, but I don't set my foot into the jungle. Have you seen the size of these centipedes?? |
Lubię osadę, ale moja noga nie postanie w dżungli. Widziałeś rozmiar tamtejszych stonóg ?? |
Gracz : | Senja
|
|
NPC : | Um... I don't think so. |
Ech... nie sądzę. |
Gracz : | Svargrond
|
|
NPC : | I wish it was a little bit warmer there, but with a good mug of barbarian mead in your tummy everything gets a lot cosier. |
Chciałbym, aby było tam nieco cieplej, ale z dobrym kubkiem barbarzyńskiego miodu w Twoim brzuchu wszystko staje się bardziej przytulne. |
Gracz : | Thais
|
|
NPC : | I feel uncomfortable and rather unsafe in Thais, so I don't really travel there. |
Nie czuję się komfortowo, a wręcz i bezpiecznie w Thais, więc nie podróżuję tam. |
Gracz : | Vega
|
|
NPC : | Um... I don't think so. |
Ech... nie sądzę. |
Gracz : | Venore
|
|
NPC : | Although it's the flourishing trade centre of Tibia, I don't like going there. Too much competition for my taste. |
Mimo, że jest to tętniące centrum handlu Tibii, nie lubię tam podróżować. Zbyt duża konkurencja jak na mój gust. |
Gracz : | time
|
|
NPC : | It's almost time to journey on. |
To już prawie czas na podróż. |
Gracz : | king
|
|
NPC : | Kings, queens, emperors and kaliphs... everyone claims to be different and unique, but actually it's the same thing everywhere. |
Królowie, królowe, władcy i kalifowie... wszyscy twierdzą, że są wyjątkowi, ale tak naprawdę wszędzie to wyglada tak samo. |
Gracz : | bye
|
|
NPC : | Farewell, Player, may the winds guide your way. |
Żegnaj, Graczu, niechaj wiatry Cię prowadzą. |