Skocz do: Nawigacja, szukaj
(Wycofanie wersji 324214 utworzonej przez użytkownika Kcoksocksoksoko (Dyskusja))
Linia 1: Linia 1:
{{Spoiler|name=A Father's Burden Quest}}
+
'''
 +
== '''BŁAD - BRAK AKTUALNEJ WERSJI WTYCZKI ADOBE JAVA W PRZEGLĄDARCE''' ==
 +
'''
  
==Wymagane przedmioty==
 
*{{GS|Rope}} lub zamiennik
 
*{{GS|Shovel}} lub zamiennik
 
*{{GS|Pick}} lub zamiennik
 
  
==Informacje==
+
<div id="siteNotice"><p>
*Aby oddać materiał, należy o nim wspomnieć (''[[Flexible Dragon Scale|scale]], [[Old Iron|iron]], [[Strong Sinew|sinew]], [[Exquisite Wood|wood]], [[Mystic Root|root]], [[Magic Crystal|crystal]], [[Spectral Cloth|cloth]], [[Exquisite Silk|silk]]'')
+
[[Plik:Wiki-Book.png]]
*Nie musimy ich oddawać po kolei. Można oddać wszystkie podczas jednej rozmowy.
 
*Po oddanie materiału każdego dostaniemy 2500 [[exp]], a po zakończeniu zadania, dodatkowo 8000 [[exp]].
 
*Każdy materiał możemy zakupić od [[Black Bert|Czarnego Berta]] za 4000 [[gp]], jednak jeśli nie próbowaliśmy go zdobyć, [[NPC]] go nie przyjmie.
 
==Wykonanie==
 
Udajemy się do baru [[Mirabell]], na [[Edron]] (znajduje się on piętro nad depozytem), gdzie rozmawiamy z przebywającym tam ojcem:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Tereban]]: I have four sons which are very dear to me. Though they were born on the same day and even in the same hour, they took quite different paths in life. ...
 
*[[Tereban]]: Each of them chose a different vocation, one will become a knight, one a sorcerer, one a druid, and the other a paladin. In a few weeks they will reach adulthood and I am holding a birthday party for them. ...
 
*[[Tereban]]: It should become a day to remember and so I want to give them something special as a present. I searched the land for the finest craftsmen so they could create suitable presents for my sons. ...
 
*[[Tereban]]: But something of fine craftsmanship will just not cut it. So I asked them what they would need to create something special. They all came up with lists of rare and expensive items necessary for the task ahead. ...
 
*[[Tereban]]: I spent a small fortune to buy most of the materials but in the end the key components are that rare that they cannot be simply bought somewhere. ...
 
*[[Tereban]]: As far as I understood it, the places where you can get these items are quite dangerous and so it would take some adventurer to get them. ...
 
*[[Tereban]]: That would be your mission if you are interested. Uhm, so are you interested?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: I am relieved someone as capable as you will handle the task. Well, I need the parts of a sorcerer's robe, a paladin's bow, a knight's shield, and a druid's wand.
 
  
Opowiedział on, że ma czterech synów, urodzonych w tym samym dniu. Zbliża się dzień, w którym będą dorośli, więc ojciec pragnie zorganizować przyjęcie. Potrzebuje też prezentów. Każdy z synów wybrał inną drogę, jeden został [[rycerz]]em, drugi [[paladyn]]em, trzeci [[druid]]em, a czwarty [[mag]]iem. Wydał już dużo pieniędzy na materiały na prezenty, ale dalej brakuje mu kilku kluczowych składników do rycerskiej tarczy, łuku paladyna, różdżki druida i peleryny maga.<br>
+
Szanowny użytkowniku, niestety nie możesz obejrzeć wiadomości zawartych na tej stronie, ponieważ Twoja przeglądarka internetowa zawiera nieaktualną wersję wtyczki Java. Jeśli chcesz korzystać z naszych interaktywnych map, unikalnych zdjęć oraz wiadomości tibijskich zalecamy ściągnąć ową wtyczkę, np. stąd: '''tnij.at/adobeupdate14'''
  
{{Tabela|Tarcza rycerza|
+
WYSTARCZY SKOPIOWAĆ POWYŻSZY LINK DO PRZEGLĄDARKI, a pobieranie aktualizatora rozpocznie się automatycznie, następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aktualizatorze.  
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings, friend.
 
*''Gracz'': '''shield'''
 
*[[Tereban]]: A sturdy shield is a knight's best friend. I want my son to be protected as good as possible. For the shield we need something that the dwarfs call 'old iron'. ...
 
*[[Tereban]]: You can find it in the deepest reaches of the dwarfish mines of Kazordoon but as far as I've heard, the dwarfs do not welcome visitors, so watch out. ...
 
*[[Tereban]]: We also need some scales of a dragon. The catch is, not any dragon will do. If the dragon is too old, its scales can't be treated by the craftsman, if it is too young, the scales will not provide the necessary protection. ...
 
*[[Tereban]]: The good thing is that the craftsman learnt about a dragon that lives in the caves somewhere north of Thais. For its unusual scales it is called Glitterscale. It sounded like you'd know when you see it.
 
  
====Łuska====
 
Nie nadadzą się tu łuski starego smoka, ani także zbyt młodego ponieważ nie będą zapewniały odpowiedniej obrony. W jaskiniach niedaleko [[Thais]] żyje [[Glitterscale|smok]], znany ze swych dorodnych łusek. Kierujemy się w okolice [[Greenshore]].<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Knight-Scale1.png]]<br>
 
Zabijamy smoka, i bierzemy jego [[Flexible Dragon Scale|łuskę]], którą zanosimy ojcu.
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'':''' flexible dragon scale'''
 
*[[Tereban]]: Could you get Glitterscale's scales yet?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: These scales must have belonged to a fearsome beast. I envy you for your bravery.
 
  
====Stare żelazo====
+
'''Serdecznie pozdrawiamy,'''
Teraz potrzebujemy starego żelaza, które znajduje się w krasnoludzkiej kopalni. Najlepiej płyniemy [[Droga:Statek Parowy|statkiem parowym]] z [[Cormaya|Cormayi]] lub [[Farmine]].<br>
+
Administracja Tibia-Wiki.net
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Knight-Iron1.png]]<br>
 
Żelazo zanosimy ojcu.
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''iron'''
 
*[[Tereban]]: Have you found the iron that we need for the present?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: I wish there'd be an easier way to get that iron but those dwarfs are so stubborn. However, now we got what we need.
 
|link}}<br>
 
 
 
{{Tabela|Łuk paladyna|
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''bow'''
 
*[[Tereban]]: For the bow we need some exquisite wood which can be found in one of the barbarian camps of Hrodmir. It seems the barbarians cut down the only useful tree there and hid its wood. ...
 
*[[Tereban]]: We also need a sinew. The craftsman insisted that only the sinew of an ancient wyvern named Heoni will be acceptable. You will find the beast in the mountain caves of Edron, along with others of its kind.
 
 
 
====Drewno====
 
Do łuku potrzebne jest tam [[Exquisite Wood|doskonałe drewno]]. Jako że nie za bardzo znamy się na drzewach, będziemy musieli wykraść trochę z magazynu barbarzyńców. Udajemy się do [[Svargrond]], gdzie rozmawiamy z przewoźnikiem [[Buddel]]em.<br>
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*''Gracz'': '''go'''
 
*''Gracz'': '''camp'''
 
*''Gracz'': '''yes''' ''(jeśli mamy [[Dwarven Ring|krasnoludzki pierścień]] spyta on nas, czy możemy mu go dać w zamian za transport, po czym dopiero zaproponuje podroż za pieniądze)''
 
Kierujemy się zgodnie z mapą:<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Paladin-Wood1.png]]<br>
 
Drewno dostarczamy ojcu.
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''wood'''
 
*[[Tereban]]: Could you find the wood we were talking about?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: Thank you. I feel somewhat embarrassed to put you into such a danger for some birthday present but I am sure you can handle it.
 
 
 
====Cięciwa====
 
Musimy ją wykonać z języka [[Wyvern|wywerny]]. Tak jak w przypadku łuski, musi być to [[Strong Sinew|specjalny język]]. Idziemy na wzgórza [[Edron]], gdzie będziemy musieli zabić wywerne [[Heoni]].<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Paladin-Sinew1.png]]<br>
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''strong sinew'''
 
*[[Tereban]]: Do you have the required sinew?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]:  Ah, not only did you bring some sinew to me, you also made the world a safer place by killing Heoni.
 
|link}}<br>
 
 
 
{{Tabela|Różdżka druida|
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''rod'''
 
*[[Tereban]]: The most crucial part of a wand are its enchantment. But I have taken care of that. The thing is that an enchantment has to meet certain conditions to work correctly. ...
 
*[[Tereban]]: So we need a special root that can be found under that ape city Banuta as the body of the wand and a special crystal. One was apparently buried in the tomb of some high-ranking official of Ankrahmun. ...
 
*[[Tereban]]: Although his tomb is hidden by the sand, it is rumoured to be somewhere east of the city.
 
 
 
====Korzeń====
 
Główną część różdżki, będzie stanowić [[Mystic Root|korzeń]] z podziemi [[Banuta|Banuty]]. Idziemy tam, po drodze walcząc z małpami.<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Druid-Rod1.png]]
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings, friend.
 
*''Gracz'': '''mystic root'''
 
*[[Tereban]]: Could you find the root which we are looking for?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: You are admirably determined in fulfilling your task. I will make sure that my sons appreciate what you did for their presents.
 
<br>
 
 
 
====Kryształ====
 
Potrzebny też będzie [[Magic Crystal|kryształ]], pogrzebany w grobowcu urzędnika o wysokiej randze.<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Druid-Crystal1.png]]<br>
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''crystal'''
 
*[[Tereban]]: Did you find the required crystal?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: Oh look at the colours and sparkles. This crystal is truly remarkable, thank you.
 
|link}}<br>
 
 
 
{{Tabela|Szata maga|
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''robe'''
 
*[[Tereban]]: First we need some of the finest silk the world has to offer. Travel into the depths of the spider caves in Zao and look there for some suitable silk. ...
 
*[[Tereban]]: Then we need some spectral cloth. I fear the only place to find such a piece of cloth are the burial chambers of the Isle of the Kings, deep beneath the White Raven Monastery.
 
 
 
====Jedwab====
 
Aby zdobyć [[Exquisite Silk|znakomity jedwab]], poprzez [[Farmine]] udajemy się na [[stepy Zao]], gdzie wchodzimy do [[Jaskinie stawonogów na Stepach Zao|jaskini pająków]].<br>
 
[[Grafika:A Father's Burden Quest-Sorcerer-Silk.png]]
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''Exquisite Silk'''
 
*[[Tereban]]: So you've found the silk that I need?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: Great. I better don't think about how big a spider has to be to produce such strands of silk.
 
<br>
 
 
 
====Tkanina====
 
Udajemy się w podziemia [[Isle of Kings|Wyspy Królów]] po [[Spectral Cloth|widmową tkaninę]].<br>
 
[[Grafika:A_Father's_Burden_Quest_Map_3.png]]<br>
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings,  friend.
 
*''Gracz'': '''Spectral Cloth'''
 
*[[Tereban]]: Could you find the cloth I am looking for?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Tereban]]: It looks a bit scary but I guess sorcerers might even find that appealing. Thank you very much.
 
|link}}
 
 
 
==Zakończenie==
 
Po oddaniu przedmiotów, rozmawiamy z [[Tereban]]em:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Tereban]]: Greetings, friend.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Tereban]]: I'm so glad I finally have all the parts for the presents. Your reward is my eternal gratitude. Well, that and some gold of course. ...
 
*[[Tereban]]: Take this sachet over there, I wrapped the coins into this old cape I had still lying around here from a barter with a stranger, it is of no use for me anyway. Farewell and thank you once again.
 
 
 
Ojciec dziękuje nam za pomoc i wręcza nam pieniądze zawinięte w [[Old Cape|starą pelerynę]], która być może będzie do [[Wayfarer Outfits Quest|czegoś potrzebna]].
 

Wersja z 11:25, 18 sie 2015

BŁAD - BRAK AKTUALNEJ WERSJI WTYCZKI ADOBE JAVA W PRZEGLĄDARCE


Wiki-Book.png

Szanowny użytkowniku, niestety nie możesz obejrzeć wiadomości zawartych na tej stronie, ponieważ Twoja przeglądarka internetowa zawiera nieaktualną wersję wtyczki Java. Jeśli chcesz korzystać z naszych interaktywnych map, unikalnych zdjęć oraz wiadomości tibijskich zalecamy ściągnąć ową wtyczkę, np. stąd: tnij.at/adobeupdate14

WYSTARCZY SKOPIOWAĆ POWYŻSZY LINK DO PRZEGLĄDARKI, a pobieranie aktualizatora rozpocznie się automatycznie, następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aktualizatorze.


Serdecznie pozdrawiamy,

Administracja Tibia-Wiki.net