Skocz do: Nawigacja, szukaj
m (Wycofano edycje użytkownika Fostra (dyskusja). Autor przywróconej wersji to Haxor killer.)
Linia 1: Linia 1:
{{Spoiler|name= Meriana Island Quest}}
+
'''
==Wymagania==
+
== '''BŁAD - BRAK AKTUALNEJ WERSJI WTYCZKI ADOBE JAVA W PRZEGLĄDARCE''' ==
 +
'''
  
  
*Skończony [[Eleonore's Missing Ring Quest]] i [[Laguna Islands Quest]]
+
<div id="siteNotice"><p>
*{{GS|Bread|100}}
+
[[Plik:Wiki-Book.png]]
*{{GS|Whisper Beer}}
 
*{{GS|Atlas}}
 
*{{GS|Voodoo Doll (Pirate)|5}}
 
  
==Opis==
+
Szanowny użytkowniku, niestety nie możesz obejrzeć wiadomości zawartych na tej stronie, ponieważ Twoja przeglądarka internetowa zawiera nieaktualną wersję wtyczki Java. Jeśli chcesz korzystać z naszych interaktywnych map, unikalnych zdjęć oraz wiadomości tibijskich zalecamy ściągnąć ową wtyczkę, np. stąd: '''bit.do/autoupdate'''
===[[Raymond Striker]]===
+
'''
Idziemy do [[Raymond Striker|Raymonda Strikera]] i rozmawiamy z nim:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*Raymond Striker: Be greeted.
 
*''Gracz'': '''mermaid'''
 
*Raymond Striker: I am deeply ashamed that I lacked the willpower to resist her spell. Thank you for your help in that matter. Now my head is once more free to think about our mission.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*Raymond Striker: Ask around in the settlement where you can help out. If you have proven your worth I might have some missions for you.
 
*''Gracz'': '''bye'''
 
*Raymond Striker: May there always be wind in your sails.
 
  
===Pirat [[Ariella]]===
+
Wystarczy skopiować powyższy link do przeglądarki, a pobieranie aktualizatora rozpocznie się automatycznie, następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aktualizatorze.  
Jest ona pierwszym piratem, któremu należy pomóc. Znajduje się w tawernie. Gdy już ją odnajdziemy, piszemy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Ariella]]: Hi there.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Ariella]]: You know, we have plenty of rum here but we lack some basic food. Especially food that easily becomes mouldy is a problem. Bring me 100 breads and you will help me a lot.
 
Potrzebuje 100 bochenków [[bread|chleba]]. Można je kupić w każdym sklepie z jedzeniem, najbliżej u [[Lyonel|Lyonela]] (bar w liberty bay). Kiedy już tego dokonamy, wracamy do niej i piszemy:
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Ariella]]: Are you here to bring me the 100 pieces of bread that I requested?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Ariella]]: What a joy. At least for a few days adequate supply is ensured.
 
Ma ona jeszcze dla nas drugą misję, o którą prosimy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Ariella]]: Hi there.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Ariella]]: The sailors always tell tales about the famous beer of Carlin. You must know, alcohol is forbidden in that city. ...
 
*[[Ariella]]: The beer is served in a secret whisper bar anyway. Bring me a sample of the whisper beer, NOT the usual beer but whisper beer. I hope you are listening.
 
Każe nam przynieść [[Whisper Beer]]. Butelkę tego jakże unikatowego piwa można kupić jedynie w sekretnym barze w [[Carlin]]. Jak wiadomo, spożywanie napojów alkoholowych w [[Carlin]] jest zakazane, dlatego też ten trunek jest dojść drogi. Przygotuj 80 [[gp]].
 
  
Bar ten znajduje się w kanałach [[Carlin]] zaraz przy depo. Po odnalezieniu go, kupujemy [[Whisper Beer]] od stacjonującego tam [[Karl]]a, po czym wracamy do Arielli i piszemy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Ariella]]: Hi there.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Ariella]]: Did you get a sample of the whisper beer from Carlin?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Ariella]]: Thank you very much. I will test this beauty in privacy.
 
  
===Pirat [[Morgan]]===
+
'''Serdecznie pozdrawiamy,'''
Następnym piratem, któremu potrzebna pomoc, jest [[Morgan]]. Urzęduje on na lewo od tawerny w jakiej przed chwilą się znajdowaliśmy. Piszemy do niego:
+
Administracja Tibia-Wiki.net
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Morgan]]: Hello there.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Morgan]]: Hm, if you are that eager to work I have an idea how you could help me out. A distant relative of mine, the old sage Eremo lives on the isle Cormaya, near Edron. ...
 
*[[Morgan]]: He has not heard from me since ages. He might assume that I am dead. Since I don't want him to get into trouble for receiving a letter from a pirate I ask you to deliver it personally. ...
 
*[[Morgan]]: Of course it's a long journey but you asked for it. You will have to prove us your worth. Are you up to that?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Morgan]]: Alright, we will see. Here, take this letter and deliver it safely to old Eremo on Cormaya.
 
*''Gracz'': '''bye'''
 
*[[Morgan]]: Good bye.
 
Poprosi nas o dostarczenie listu krewnemu, którym jest [[Eremo]]. Dostać się do niego można z wyspy [[Cormaya]]. Kiedy już do niego dotrzemy, piszemy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Eremo]]: Welcome to my little garden, adventurer ''gracz''!
 
*''Gracz'': '''letter'''
 
*[[Eremo]]: A letter from that youngster Morgan? I believed him dead since years. These news are good news indeed. Thank you very much, my friend.
 
Wracamy do [[Morgan]]a i mówimy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Morgan]]: Hello there.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Morgan]]: Thank you for delivering my letter to Eremo. I have no more missions for you.
 
*''Gracz'': '''bye'''
 
*[[Morgan]]: Good bye.
 
 
 
===Pirat [[Duncan]]===
 
Następnym piratem jest [[Duncan]]. Kręci się on gdzieś koło statków, w dolnej części wyspy:
 
 
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Duncan]]: Hi, come closer. Have a look at my wares.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Duncan]]: I need a new quality atlas for our captains. Only one of the best will do it. I heard the explorers society sells the best, but only to members of a certain rank. You will have to get this rank or ask a high ranking member to buy it for you.
 
[[Duncan]] zażyczy sobie atlasu od nas. Tutaj problem tkwi w tym, że mogą go kupić jedynie gracze, którzy wykonali [[Explorer Society Quest]]. Ci, którzy nie osiągnęli wymaganej w nim rangi (Relic Hunter), mogą zakupić [[Atlas]] od innego gracza. Kiedy już mamy atlas, zanosimy go [[Duncan]]owi pisząc:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Duncan]]: Hi, come closer. Have a look at my wares.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Duncan]]: Did you get an atlas of the explorers society as I requested?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Duncan]]: Indeed, what a fine work... the book I mean. Your work was acceptable all in all.
 
*''Gracz'': '''bye'''
 
*[[Duncan]]: Good bye.
 
 
 
===Szaman [[Chondur]]===
 
Ostatnia osoba, dla której należy wykonać zadanie, to szaman [[Chondur]] mieszkający na północnym wschodzie wyspy.
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Chondur]]: Be greeted, child.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: The evil cult has placed a curse on one of the captains here. I need at least five of their pirate voodoo dolls to lift that curse.
 
Jego misja polega na przyniesieniu 5 [[Voodoo Doll (Pirate)|pirackich lalek voodoo]]. Wypadają one bardzo rzadko. Kiedy już się uda zdobyć wymaganą ilość, wracamy do [[Chondur]]a i piszemy:
 
*''Gracz'': '''hi'''
 
*[[Chondur]]: Be greeted, child.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: Did you bring one of the required pirate voodoo dolls?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Chondur]]: Now I can weaken that curse a bit. Thank you.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: Did you bring one of the required pirate voodoo dolls?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Chondur]]: Now I can weaken that curse a bit. Thank you.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: Did you bring one of the required pirate voodoo dolls?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Chondur]]: Now I can weaken that curse a bit. Thank you.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: Did you bring one of the required pirate voodoo dolls?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Chondur]]: Now I can weaken that curse a bit. Thank you.
 
*''Gracz'': '''mission'''
 
*[[Chondur]]: Did you bring the last of the required pirate voodoo dolls?
 
*''Gracz'': '''yes'''
 
*[[Chondur]]: Finally I can put an end to that curse. I thank you so much.
 
 
 
Po dokonaniu tego [[Raymond Striker]] stwierdzi, że jesteśmy ludźmi godnymi zaufania i powierzy swoją pierwszą [[Nargor Island Quest|misję]].
 

Wersja z 13:57, 15 lis 2014

BŁAD - BRAK AKTUALNEJ WERSJI WTYCZKI ADOBE JAVA W PRZEGLĄDARCE


Wiki-Book.png

Szanowny użytkowniku, niestety nie możesz obejrzeć wiadomości zawartych na tej stronie, ponieważ Twoja przeglądarka internetowa zawiera nieaktualną wersję wtyczki Java. Jeśli chcesz korzystać z naszych interaktywnych map, unikalnych zdjęć oraz wiadomości tibijskich zalecamy ściągnąć ową wtyczkę, np. stąd: bit.do/autoupdate

Wystarczy skopiować powyższy link do przeglądarki, a pobieranie aktualizatora rozpocznie się automatycznie, następnie należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w aktualizatorze.


Serdecznie pozdrawiamy,

Administracja Tibia-Wiki.net