Dyskusja:Potwory na Rookgaardzie 2 (książka)
A nie lepiej nazw potworów zostawić w wersji angielskiej? Bo "Zgnity robak" albo "Pająk trucizny", dziwnie brzmi.
Sared xolino 22:50, 18 sie 2007 (CEST)
Zgadzam się. Ale nie wiedziałem jak przetłumaczyć te stworki ;P. Ale według mnie zgnity robak pasuje xD. Rot - Zgnity, Worm - Robak heh :D
//Micky//
To raczej proste
Rotworm, Carrion Worm = Czerw (odsyłam chociażby do lektury Diuny)
Poison Spider = Z tym może być problemy, myślę, że trudno wybrać jakąs sensowną nazwę może "zatruwający pająk" naprawdę nie mam pomysłu :P
Noilus 10:32, 19 sie 2007 (CEST)