Ogólnie
Na powierzchni znajduje się jezioro Amros i kaplica słońca Fafnar prowadzona przez Adreniusa. Pod ziemią mieści się biblioteka.
NPC
Mapy
Poziom 0
|
Poziom -1
|
|
|
Poziom -2
|
Poziom -3
|
|
|
Poziom -4
|
Poziom -5
|
|
|
Książki
|
Spostrzeżenia o jeziorze Amros Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Square Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
O pewnym jeziorze i małej wysepce.
|
Tekst oryginalny:
Remarks on the legend of lake Amros
by ...
Some weeks ago, I spoke to my friend Othmor. Somehow, we spoke about the nearby Lake Amroos.
Othmor visited Carlin some time before we met each other, and he said, rumors are going that it
is somehow possible to raise parts of the lake, such that the water isn't as deep as it is now.
This way, it should be possible to reach the little island in the middle of Lake Amroos...
It is told, that there is something of value on this island. I never was able to reach it;
my magical powers didn't last to get there...
|
Tekst przetłumaczony:
Spostrzeżenia o jeziorze Amros
Kilka tygodni temu rozmawiałem z moim przyjacielem, Othmorem, na temat pobliskiego jeziora Amroos.
Othmor odwiedził Carlin jakiś czas temu, i mówił, że jest prawdopodobne,
że czasami woda w jeziorze się obniża i nie jest tak głęboko jak teraz.
Jeśli woda się obniży, to możliwe że mała wysepka na środku jeziora będzie osiągalna...
Mówią, że na tej wysepce jest coś cennego. Ja jednak nigdy tego nie doświadczyłem,
moja moc jest na to za mała...
|
← Nie ma poprzedniego tytułu • Spostrzeżenia o jeziorze Amros • Nie ma następnego tytułu → |
|
Recenzja Niebezpieczeństw Przygód Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Black Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
Recenzja znanej serii książek ("Niebezpieczeństwa Przygód") napisana przez Adreniusa.
|
Tekst oryginalny:
Book review of Netlios opus:
"Dangers of Adventures"
by Adrenius
A lot of people have read, and of course will read in the future, Netlios popular series of
Books "Adventurers Guide Through Tibia. I-VI". But could this book really be a guide for
adventurers? I am not quite sure.
It is rather confusing to read these books. A lot of stories were told, but do these stories
really belong to each other? Could these people really exist? I doubt it!
Once a traveller came to me, who wanted to convince me that Netlios stories are real.
I asked him to tell me the names (in alphabetical order), the ages, the reasons why they stopped
their journeys and the length of their adventures.
At the beginning, I wanted him to give me the first name, his reasons and all this.
He wispered:
"Anaso, 38, troll attacked, 66 days".
I asked him to tell me about the next person:
"Elaeus, 40, steped into fire, 100 days".
I also asked him about the last three persons, and he gave me his answers.
At the beginning, his words seemed plausible to me. But after thinking about it and reading
parts of Netlios' stories again, I noticed, that this can't be true.
A lot of people came to me, bringing "their" versions of (wrong) solutions to my questions.
There was never someone, who was able to give me a correct answer...
Does an answer exist? If it does: How does it look like?
I decided to give a reward to the first one, who is able to tell me the correct answer.
|
Tekst przetłumaczony:
Recenzja książki Netliosa:
"Niebezpieczeństwa Przygód"
autorstwa Adreniusa
Wielu ludzi przeczytało i zapewne wielu innych jeszcze przeczyta serię popularnych książek Netliosa "Przewodnik Poszukiwacza Przygód. I-VI". Ale czy ta książka rzeczywiście może być przewodnikiem dla poszukiwaczy przygód? Nie jestem przekonany.
Lektura tej książki wprowadza człowieka w zakłopotanie. Wiele historii zostało tam przytoczonych, ale czy te historie naprawdę się wydarzyły? Czy ci ludzie naprawdę istnieją? Wątpię!
Pewnego razu przybył do mnie podróżnik, który chciał mnie przekonać, że historie Netliosa są prawdziwe.
Poprosiłem go więc, by podał mi imiona tych wędrowców (w alfabetycznym porządku), wiek, powód dla którego zakończyli podróż i długość ich wędrówki.
Na początek chciałem, żeby podał mi imię, powody i całą resztę. Wyszeptał:
"Anaso, 38, atak trolla, 66 dni".
Poprosiłem, żeby opowiedział mi o następnej osobie:
"Elaeus, 40, wdepnął w ogień, 100 dni"
Zapytałem o kolejne trzy osoby, a on dał mi swoje odpowiedzi.
Początkowo jego słowa wydawały się wiarygodne. Ale po przemyśleniu sprawy i ponownym sięgnięciu do książki Netliosa, zauważyłem, że to nie może być prawda.
Wielu ludzi przychodziło do mnie, przynosząc "swoje" wersje (złych) odpowiedzi na moje pytania. Nie zjawił się jeszcze nikt, kto byłby w stanie udzielić mi prawidłowych odpowiedzi...
Czy te odpowiedzi istnieją? Jeśli tak: Jaka jest prawda?
Postanowiłem wynagrodzić pierwszą osobę, która będzie w stanie podać mi właściwą odpowiedź.
|
← Nie ma poprzedniego tytułu • Recenzja Niebezpieczeństw Przygód • Nie ma następnego tytułu → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. I Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Blue Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
Wstęp do serii książek dla poszukiwaczy przygód.
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume I
An adventure is an exciting thing to do. Nevertheless it might be rather dangerous,
one may even die during his journeys through the lands!
I wrote the following books in order to show the fates of 5 men who devoted themselves
to discover new parts of Tibia. Each of them was a brave warrior and a superior explorer
and they all went through exciting adventures. Their journeys were of different duration -
one ended after 66 days, another after 100 days. Each journey ended in a very dangerous
situation; one situation even ended deadly!
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom I
Przygoda jest rzeczą fascynującą. Pomimo to, może być raczej niebezpieczna, w trakcie podróży przez różne krainy można nawet stracić życie! Napisałem tę książkę, by przedstawić los 5 mężczyzn, którzy poświęcili się, by odkryć nowe części Tibii. Każdy z nich był odważnym wojownikiem i wspaniałym odkrywcą, wszyscy też przeżyli ekscytujące przygody. Ich podróże miały różny czas trwania - jedna zakończyła się po 66 dniach, inna po stu. Każda z nich zakończyła się bardzo niebezpieczną sytuacją; jedna z nich zakończyła się nawet śmiercią!
|
← Nie ma poprzedniego tytułu • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. I • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. II → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. II Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Black Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
Przedstawienie niedoszłych poszukiwaczy przygód, których autor opisze w następnych częściach.
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume II
The adventurers, whom we will have a look at, were all born in different years and were
therefore all of different ages when they started their travellings through Tibia.
The oldest among these men was aged 42; the youngest was 38, when he started to discover
new areas of our land. None the five was as old as anyone else of them.
One journey ended after 83 days, one after 117 and finally one after 134 days.
Anaso, one of the explorers, was a very brave sword-fighter.
His brother Elaeus, who started an expedition just like his brother, never wanted to use a sword - instead he was an excellent magician.
Hestus, another explorer whom i will tell about, always wore green trousers, so no one saw
how dirty it was, and he never had to wash it.
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom II
Poszukiwacze przygód, których losom się przyjrzymy, urodzili się w różnych latach i
dlatego każdy z nich był w innym wieku, kiedy rozpoczynali swoje podróże przez Tibię.
Najstarszy z nich miał 42 lata; najmłodszy 38, kiedy zaczynał odkrywać
nowe tereny naszych ziem. Żaden z nich nie był w tym samym wieku.
Jedna podróż zakończyła się po 83 dniach, jedna po 117 i w końcu jedna po 134 dniach.
Anaso, jeden z odkrywców, był bardzo odważnym wojownikiem.
Jego brat Elaeus, który tak jak brat rozpoczął wyprawę, nie chciał nigdy używać miecza - zamiast tego był wspaniałym magiem.
Hestus - kolejny odkrywca, o którym opowiem, zawsze nosił zielone spodnie, żeby nikt nie widział
jakie są brudne i nigdy ich nie prał.
|
← Niebezpieczeństwa Przygód, cz. I • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. II • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. III → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. III Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Orange Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
O ogniu.
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume III
The first potential source of danger I want to discuss is fire! Of course fire is necessary to survife wilderness - to cook our food, to have light, to warm ourselves in a cold and dark night ...
But always take care: fire doesn't help us all time! Let me give you an example:
One of our explorers was wounded badly, because he steped into an open fire he made himself to cook some fish he just cought in the nearby river. Of course, this was the end of his journey; it was shorter than the travelings of the youngest among the five adventurers.
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom III
Pierwszym źródłem niebezpieczeństwa, które chciałbym omówić jest ogień! Oczywiście ogień jest niezbędny do przetrwania w dziczy - aby gotować jedzenie, aby dawać światło, aby rozgrzewać w chłodne dni i ciemne noce... Ale zawsze bądź ostrożny: ogień nie zawsze nam pomaga! Pozwól, że dam Ci przykład:
Jeden z naszych odkrywców został poważnie ranny, ponieważ wdepnął w ognisko, które sam rozpalił, żeby ugotować kilka ryb, które akurat złowił w pobliskiej rzece. Oczywiście to był koniec jego podróży; była ona krótsza niż podróż najmłodszego spośród pięciu poszukiwaczy przygód.
|
← Niebezpieczeństwa Przygód, cz. II • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. III • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. IV → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. IV Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Thin Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
O napojach.
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume IV
The important topic I will now examine is: How can I be sure to drink enough?
Where do I get a drink?
Well, there are not very many sources of drinks: First, you can take some potions of water with you.
Second, you can "find" something on your way. For example, you might cross a river or perhaps it
might rain one day or the other. And maybe you can even find drinks on your way, but be careful!
You never know what is inside the potion you find.
Let me again give you an example to illustrate this:
One of our five men travelling through Tibia (his name was longer than the name of the adventurer,
who was attacked by a troll and therefore had to stop his exploration) one day found a filled
potion on his way. He was very thursty, and so he drank the liquid inside. He didn't know (how should he?) that it was poisoned. After some moments he noticed, that he felt worse and worse. At this moment, he had to stop and return to his house.
By the way, the name of this man (the poisoned one) was shorter than the name of the man,
whose journey was over after 83 days.
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom IV
Ważny temat, który teraz poruszę to: Jak mogę być pewien, że wystarczająco dużo piję?
Skąd biorę napoje?
Cóż, nie ma zbyt wielu źródeł picia: Po pierwsze możesz ze sobą zabrać kilka butelek z wodą.
Po drugie, możesz "znaleźć" coś po drodze. Na przykład możesz napotkać rzekę, albo może zacząć padać. Ale możesz także znaleźć jakiś napój na drodze, ale bądź ostrożny!
Nigdy nie wiesz co znajduje się w butelce, którą znajdziesz.
Pozwól, że przytoczę kolejny przykład, aby to zilustrować:
Jeden z naszych pięciu mężczyzn wędrujących przez Tibię (jego imię było dłuższe niż imię podróżnika,
który został zaatakowany przez Trolla przez co musiał przerwać swą wyprawę) znalazł pełną butelkę na swojej drodze. Był bardzo spragniony, więc wypił jej zawartość. Nie wiedział (bo niby skąd?), że napój był zatruty. Po chwili spostrzegł, że czuje się coraz gorzej. Musiał więc przerwać podróż i wrócić do domu.
Przy okazji, imię tego człowieka (zatrutego), było krótsze niż imię tego,
którego przygody zakończyły się po 83 dniach.
|
← Niebezpieczeństwa Przygód, cz. III • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. IV • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. V → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. V Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Thin Book
|
Szukaj w: |
Desert Dungeon, pomieszczenie za ścianą możliwą do usunięcia przyciskiem w bibliotece. (Położenie wg TibiaMap: World Map)
|
Opis: |
Podróż, potwory i zaskoczenie.
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume V
The next thing, maybe the most important topic these days, we will closer examine,
are monsters. Most adventurers die through monsters - be it because people are not
well enough prepaired, be it because some people are surprised by eighter the
apperance or the powers of a monster, be it because suddenly there are 20 monsters
where you have expected only one. Always be aware: Our land is in fact dangerous
and you always have to take into account that arround the next corner some
monsters await you - monsters which you have never seen before!
Of course, I have a little story on this topic:
One adventurer of the five - his trip was at least 18 days shorter than the trip
of Hestus, who was one year jounger than him - climbed down a ladder, not thinking
about the danger he might be in. When he finally touched the ground again, he saw
himself eye in eye with a fire-spitting dragon. He tried to flee - too late. His
body was found weeks after his death...
Just to mention it: none of the two explorers mentioned above (Hestus and the man
who was killed by a dragon) were 41 years old. The journey of the 41-year-old man
was longer than the journey of the man who died during his adventure.
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom V
Brak
|
← Niebezpieczeństwa Przygód, cz. IV • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. V • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. VI → |
|
Niebezpieczeństwa Przygód, cz. VI Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Thin Book
|
Szukaj w: |
Desert Dungeon, pomieszczenie z Fire Devilem, otwierane pewnym kluczem. (Położenie wg TibiaMap: World Map)
|
Opis: |
Niebezpieczne potwory
|
Tekst oryginalny:
Dangers of Adventures
by Netlios
Volume VI
Because this topic seems the most important for me, I decided to write another
book to warn people of the danger of being attacked by monsters. Two more of our
adventurers (the ones I always tell about) were attacked by monsters:
Elaeus and the man, whos journey ended after 66 days, both were attacked by
monsters. Both were jounger than Gadinius and the man who only barely escaped from
the attacks of a mother-bear, who defended her babies. Heso, who too was one of
our adventurers, never saw a bear in his whole life.
One of the five adventurers was attacked by a pack of trolls!
|
Tekst przetłumaczony:
Niebezpieczeństwa Przygód
autorstwa Netliosa
Tom VI
Brak
|
← Niebezpieczeństwa Przygód, cz. V • Niebezpieczeństwa Przygód, cz. VI • Nie ma następnego tytułu → |
|
Jak przyrządzić miksturę odzyskania wzroku Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Small Grey Book
|
Szukaj w: |
Biblioteka pod pustynią Jakundaf
|
Opis: |
Przepis na miksturę odzyskania wzroku.
|
Tekst oryginalny:
How to mix magical potions
Potion of regained vision
Drinking this will give you back the abilty to see for some time. It does not last too long...
All you need is:
a roll
flour
dough
a rose
a cherry.
Put all these ingredients into a mug and heat it for 31 minutes. Speak out the words "nalus murtu"
to finish the potion.
Now drink it. You will see again - and you will be able to read this book!
May the world become clearer!
|
Tekst przetłumaczony:
Mikstura przywrócenia wzroku
Wypicie tej mikstury przywróci ci zdolność do widzenia. Niestety, nie trwa to zbyt długo...
Wszystko, co potrzebujesz, to:
bułka
mąka
ciasto
róża
wiśnia.
Wrzuć składniki do kubka i gotuj przez 31 minut. Wypowiedz magiczne słowa "nalus murtu" aby ukończyć warzenie mikstury.
Teraz wypij ją. Znów będziesz widział - i będziesz w stanie przeczytać tę książkę!
Niech świat stanie się jaśniejszy!
|
← Nie ma poprzedniego tytułu • Jak przyrządzić miksturę odzyskania wzroku • Nie ma następnego tytułu → |
Dziennik Morinna (książka)
Klucze
|
Nazwa
|
|
Rodzaj
|
Otwiera:
|
Klucz 4009 |
Waga: |
1.00 oz. |
Rodzaj: |
Silver Key |
Otwiera: |
Drzwi do biblioteki, pod pustynią Jakundaf. |
Opis: |
Klucz ten znajduje się w małym pomieszczeniu ze skrzynką, które otwieramy kluczem otrzymanym od Hagora. |
|
Jest to skrócona informacja o Kluczu 4009. Jeśli chcesz się dowiedzieć jak go zdobyć, kliknij tutaj, aby żeby schować tutaj.
|
|
Zobacz też: Cały spis kluczy. |
|
Klucz 4022 |
Waga: |
1.00 oz. |
Rodzaj: |
Silver Key |
Otwiera: |
Pokój z Kluczem 4009 |
Opis: |
Możemy otrzymać go od Hagora. |
|
Jest to skrócona informacja o Kluczu 4022. Jeśli chcesz się dowiedzieć jak go zdobyć, kliknij tutaj, aby żeby schować tutaj.
|
|
Zobacz też: Cały spis kluczy. |
|
Klucz 4023 |
Waga: |
1.00 oz. |
Rodzaj: |
Silver Key |
Otwiera: |
Sala teleportów, dla czterech profesji. |
Opis: |
Otrzymamy go od Adreniusa. |
|
Jest to skrócona informacja o Kluczu 4023. Jeśli chcesz się dowiedzieć jak go zdobyć, kliknij tutaj, aby żeby schować tutaj.
|
|
Zobacz też: Cały spis kluczy. |
|
Klucz 4055 |
Waga: |
1.00 oz. |
Rodzaj: |
Silver Key |
Otwiera: |
Pomieszczenie z Panpipe Quest (Podziemia pustyni Jakundaf - komnata Fire Devili) |
Opis: |
Należy go szukać pod kamieniem. |
|
Jest to skrócona informacja o Kluczu 4055. Jeśli chcesz się dowiedzieć jak go zdobyć, kliknij tutaj, aby żeby schować tutaj.
|
|
Zobacz też: Cały spis kluczy. |
|
Zadania
Jeśli jesteś pewien, że chcesz zobaczyć szczegółowy, fabularny opis zadania zwanego Desert Dungeon Quest kliknij tutaj (zaś tutaj by schować).