The Ruthless Herald: Różnice pomiędzy wersjami
m (zamienił w treści „| odpornyogien = tak” na „| obrogien = odporny”) |
|||
Linia 6: | Linia 6: | ||
| convince = -- | | convince = -- | ||
| abilities = Może zmienić wygląd przeciwnika w [[Green Frog|żabę]], [[Pig|świnię]], [[Skunk|skunksa]] lub [[Football|piłkę]]. | | abilities = Może zmienić wygląd przeciwnika w [[Green Frog|żabę]], [[Pig|świnię]], [[Skunk|skunksa]] lub [[Football|piłkę]]. | ||
− | |||
| notes = Stara się utrzymać dystans od gracza. | | notes = Stara się utrzymać dystans od gracza. | ||
| obrfizyka = odporny | | obrfizyka = odporny | ||
Linia 16: | Linia 15: | ||
| obrlod = odporny | | obrlod = odporny | ||
| odpornyparaliz = tak | | odpornyparaliz = tak | ||
− | |||
| odpornyniewid = tak | | odpornyniewid = tak | ||
− | | | + | | kat1 = Okresowe |
− | | | + | | boss = tak |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
| sounds = "I am so proud of my son Orshabaal."; "Have you heard, the imperor is marrying an imp named April? What a fool."; "The Ruthless Seven are going to make the easter bunny an honorary member!"; "They are coming ... perhaps for YOU!"; "Beware! The Ruthless Seven are coming!"; "Killing me is imp-ossible, because I am imp-roved! I am immune to any imp-act!"; "The one who kills me gets an imp-outfit."; "Hey you! I've heard that! You're first to die when the masters come."; "Nice to meet you. I am Harold, the ruthless herald."; "Have you seen my friend Harvey? I could swear he's somewhere around."; "My masters are on their way!". | | sounds = "I am so proud of my son Orshabaal."; "Have you heard, the imperor is marrying an imp named April? What a fool."; "The Ruthless Seven are going to make the easter bunny an honorary member!"; "They are coming ... perhaps for YOU!"; "Beware! The Ruthless Seven are coming!"; "Killing me is imp-ossible, because I am imp-roved! I am immune to any imp-act!"; "The one who kills me gets an imp-outfit."; "Hey you! I've heard that! You're first to die when the masters come."; "Nice to meet you. I am Harold, the ruthless herald."; "Have you seen my friend Harvey? I could swear he's somewhere around."; "My masters are on their way!". | ||
| opis = Mało znany demon. | | opis = Mało znany demon. |
Wersja z 13:20, 20 mar 2009
![]() |
The Ruthless Herald ∞ Hp - Exp |
|
Summon/Convince: | --/-- | |
Specjalne: | Może zmienić wygląd przeciwnika w żabę, świnię, skunksa lub piłkę., Widzi Niewidzialnych, Nie można go sparaliżować | |
W całości odporny na: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Częściowo odporny na: | ||
Wrażliwy na: | ||
Odgłosy: | "I am so proud of my son Orshabaal."; "Have you heard, the imperor is marrying an imp named April? What a fool."; "The Ruthless Seven are going to make the easter bunny an honorary member!"; "They are coming ... perhaps for YOU!"; "Beware! The Ruthless Seven are coming!"; "Killing me is imp-ossible, because I am imp-roved! I am immune to any imp-act!"; "The one who kills me gets an imp-outfit."; "Hey you! I've heard that! You're first to die when the masters come."; "Nice to meet you. I am Harold, the ruthless herald."; "Have you seen my friend Harvey? I could swear he's somewhere around."; "My masters are on their way!". | |
Sposób ataku: | Nie atakuje. | |
Zachowanie: | Stara się utrzymać dystans od gracza. | |
Opis: | Mało znany demon. | |
Występowanie: | Kręci się po Mainlandzie | |
Taktyki: | Nie da się go zranić ani zabić, jedyne co można robić, to biec za nim i czekać aż "zaatakuje". Ewentualnie można go przyblokować w jednym miejscu by nie uciekł. | |
Loot: | Brak, ponieważ nie da się go zabić. | |
Zobacz: Pełną listę potworów. | Przyporządkowano tego bossa do kategorii: Okresowe. |