Skocz do: Nawigacja, szukaj
 
 
Linia 24: Linia 24:
 
<br/>It's just in the way, and it itches and all that.
 
<br/>It's just in the way, and it itches and all that.
 
<br/>I want to be just like my dad, bald and hairless.
 
<br/>I want to be just like my dad, bald and hairless.
| teksttran = Brak
+
| teksttran = Drogi Pamiętniczku,
 +
<br/>Dziś prawie przestraszyłem się na śmierć.
 +
<br/>Podczas biegu przez krzaki na obrzeżach Venore, wbiegłem na wielką, owłosioną, ośmionożną... rzecz.
 +
<br/>Początkowo pomyślałem, że to mój brat, ale to był ogromny pająk.
 +
<br/>Mam szczęście, że mnie nie zauważył, bo musiałem zmienić bieliznę.
 +
<br/>To musi być mój najbardziej żenujący dzień, całe szczęście, że nikt inny się o tym nie dowiedział.
 +
<br/><br/>Drogi Pamiętniczku,
 +
<br/>Włosy są włochate.
 +
<br/>I mogą różnie wyglądać.
 +
<br/>Czasem swędzą.
 +
<br/>Przesuwanie palcami po włosach jest wspaniałe.
 +
<br/><br/>Drogi Pamiętniczku,
 +
<br/>Myślę, że coś jest ze mną nie w porządku.
 +
<br/>Bardzo lubię ser. Ser sprawia, że jestem szczęśliwy.
 +
<br/>Z serem czuję się cały i kompletny.
 +
<br/>Czy to czyni mnie szczurem?
 +
<br/><br/>Drogi Pamiętniczku,
 +
<br/>Dlaczego mamy włosy?
 +
<br/>Ciągle przeszkadzają i swędzą i w ogóle.
 +
<br/>Chciałbym być jak mój tata, łysy i bezwłosy.
 
}}
 
}}

Aktualna wersja na dzień 01:32, 5 cze 2009

Brown Book.gif  Pamiętniczek
Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Book
Szukaj w:  Biblioteka klasztorna na Isle of Kings
Opis:  

Tekst oryginalny:
Dear Diary,
Today I was almost scared to death.
While running through the bushes outside Venore, I ran into this huge hairy eight legged.. thing.
First I thought it was my brother, but there it was, one huge spider.
I'm glad it didn't see me, because I had to change pants.
This must have been the most embaressing day for me, I'm glad no others know about it.
Dear Diary,
Hair is hairy.
And it comes in different styles.
Itch sometimes.
Running your fingers through hair is great.
Dear Diary,
I think I have found something wrong with me.
I like cheese alot, cheese makes me happy.
With cheese I feel whole and complete.
Does this make me a rat?
Dear Diary,
Why do we have hair?
It's just in the way, and it itches and all that.
I want to be just like my dad, bald and hairless.


Tekst przetłumaczony:
Drogi Pamiętniczku,
Dziś prawie przestraszyłem się na śmierć.
Podczas biegu przez krzaki na obrzeżach Venore, wbiegłem na wielką, owłosioną, ośmionożną... rzecz.
Początkowo pomyślałem, że to mój brat, ale to był ogromny pająk.
Mam szczęście, że mnie nie zauważył, bo musiałem zmienić bieliznę.
To musi być mój najbardziej żenujący dzień, całe szczęście, że nikt inny się o tym nie dowiedział.

Drogi Pamiętniczku,
Włosy są włochate.
I mogą różnie wyglądać.
Czasem swędzą.
Przesuwanie palcami po włosach jest wspaniałe.

Drogi Pamiętniczku,
Myślę, że coś jest ze mną nie w porządku.
Bardzo lubię ser. Ser sprawia, że jestem szczęśliwy.
Z serem czuję się cały i kompletny.
Czy to czyni mnie szczurem?

Drogi Pamiętniczku,
Dlaczego mamy włosy?
Ciągle przeszkadzają i swędzą i w ogóle.
Chciałbym być jak mój tata, łysy i bezwłosy.


← Nie ma poprzedniego tytułuPamiętniczekNie ma następnego tytułu →